Электронная библиотека LitPortal
|
" Роман о литературе -- эка невидаль! Роман о массовой литературе Запада - делов-то! Роман о мирном и даже очень счастливом сожительстве непотребного чтива с наисерьезнейшей, наиморальнейшей Литературой с большой буквы -- тоже, пожалуй, известное дело, где-то слыхали и чуть ли не читали. Ничем нас не прельстишь, все знаем заранее, еще получше, чем задним числом."
|
|
"Данный пакет содержит некоторые тексты, представляющие собой часть творческого наследие выдающегося русского мыслителя - графомана Фомы Евграфовича Топорищева. Авторские права на все художественное наследие Фомы Евграфовича принадлежат его отдаленному потомку В.Б.Дрыжаку, каковой и предпринял данную публикацию, не имея возможности использовать для этого иные способы.
|
|
" Приключения мои начались совершенно случайным и непредсказуемым образом, теплым январским вечером, которые так приятны в Калифорнии... Тогда я, чертыхаясь, понял, что дома снова совершенно нечего жрать, и вечером поехал в "Счастливчика"."
|
|
" Я хотел бы, прежде всего, проанализировать, после 6,5 лет жизни здесь, чего я ждал от Израиля, и что из этого получилось. В целом могу сказать, что я никоим образом не жалею, что уехал. Более того -- мне несколько раз снились кошмары, в которых я приезжаю в Россию и там -- то теряю израильский паспорт, то происходит еще что то, что не дает мне вернуться обратно в Израиль -- в таких случаях я просыпался с сердцебиением и в холодном поту."
|
|
" Главное достоинство нашей книги -- это не ее литературный стиль и даже не изобилие содержащихся в ней разного рода полезных сведений, а ее правдивость. Страницы этой книги представляют собою беспристрастный отчет о действительно происходивших событиях. Работа автора свелась лишь к тому, чтобы несколько оживить повествование, но и за это он не требует себе особого вознаграждения."
|
|
" Не то, что до последней минуты не верил, а еще и до сих пор... "Ульпанский"[1] иврит и не такие шутки со мной играл. И вел себя по-идиотски: жмут руку, поздравляют, а я думаю - вдруг просто утешают. Только когда пистолет в руку взял, понял: "Приняли!" До сих пор не пойму - на фиг я нужен израильской полиции? Чтоб сам банки грабить не начал от безнадеги?.."
|
|
" С какой бы стороны ни подойти к огромному наследию ленинизма, убеждаешься в том, что благодаря своему колоссальному размаху оно имеет существеннейшее значение не только для прогресса, но и для спасения самой цивилизации и рода человеческого."
|
|
Драматург эпохи Просвещения и реформатор итальянской комедии Карло Гольдони написал около 200 пьес. Некоторые из них, такие, как "Слуга двух господ" и "Трактирщица", хорошо известны современным читателям, любителям театра и кинозрителям.
|
|
" Согласно полученному распоряжению, честь имею уведомить вас, что ваш новый подвиг щедрости и самоотречения занесен на отдельную страницу книги, именуемой "Прекрасные деяния человеческие". Позволю себе заметить, что это - отличие не только исключительно высокое, но единственное в своем роде."
|
|
"Свое восьмидесятилетие экс-комиссар поголовной полиции Великой, хотя и Нейтральной державы Фердинанд Фухе встретил на своем рабочем месте - в швейцарской главного управления. Эта работа давала неплохой довесок к скудной пенсии, позволяла ощущать радость человеческого общения, быть в гуще событий, а не уныло смотреть на стены своего скромного холостяцкого жилища."
|
|